Mishnah
Mishnah

Related%20passage sur Guittin 8:8

כָּתַב סוֹפֵר גֵּט לָאִישׁ וְשׁוֹבֵר לָאִשָּׁה, וְטָעָה וְנָתַן גֵּט לָאִשָּׁה וְשׁוֹבֵר לָאִישׁ, וְנָתְנוּ זֶה לָזֶה, וּלְאַחַר זְמַן הֲרֵי הַגֵּט יוֹצֵא מִיַּד הָאִישׁ, וְשׁוֹבֵר מִיַּד הָאִשָּׁה, תֵּצֵא מִזֶּה וּמִזֶּה, וְכָל הַדְּרָכִים הָאֵלּוּ בָהּ. רַבִּי אֱלִיעֶזֶר אוֹמֵר, אִם לְאַלְתַּר יָצָא, אֵין זֶה גֵט. אִם לְאַחַר זְמַן יָצָא, הֲרֵי זֶה גֵט. לֹא כָל הֵימֶנּוּ מִן הָרִאשׁוֹן לְאַבֵּד זְכוּתוֹ שֶׁל שֵׁנִי. כָּתַב לְגָרֵשׁ אֶת אִשְׁתּוֹ וְנִמְלַךְ, בֵּית שַׁמַּאי אוֹמְרִים, פְּסָלָהּ מִן הַכְּהֻנָּה. וּבֵית הִלֵּל אוֹמְרִים, אַף עַל פִּי שֶׁנְּתָנוֹ לָהּ עַל תְּנַאי וְלֹא נַעֲשָׂה הַתְּנַאי, לֹא פְסָלָהּ מִן הַכְּהֻנָּה:

Si le scribe a écrit un get pour l'homme [pour divorcer de sa femme avec], et un reçu pour la femme [à donner à son mari contre paiement de sa kethubah], et il [le scribe] s'est trompé [quand il leur a donné les brefs ] et a donné le get à la femme et le reçu à l'homme, et ils l'ont donné, l'un à l'autre, [et elle est allée se marier, pensant que ce que son mari lui avait donné était le get, et il pensait que ce que sa femme lui a donné était le reçu (Rambam le lit: "Et il a donné le get à l'homme et le reçu à la femme", et l'interprète comme: "Et il a pensé qu'il a donné le get à l'homme et le reçu à la femme, "ne pas avoir fait cela, mais tout le contraire. L'interprétation est forcée.] —et, par la suite, on a constaté que le get sortait de la main de l'homme, et que le reçu de la main de la femme, elle laisse celui-ci et celui-ci, et tout ce qui précède s'applique. R. Eliezer dit: S'il est sorti immédiatement [de la main de son mari avant qu'elle ne se remarie], ce n'est pas un get, [et elle a besoin d'un get différent], et s'il est sorti après un certain temps, [c'est-à-dire après qu'elle remarié], c'est un get. Ce n'est pas entièrement à lui [c'est-à-dire, ce n'est pas tout selon les paroles du premier (mari), qu'on le croit] d'annuler les droits du second, [qui l'a épousée, et nous postulons une «conspiration» entre les deux, un échange des brefs après son remariage. La halakha est conforme à R. Eliezer.] Si quelqu'un écrivait (un get) pour divorcer de sa femme, et changeait d'avis—Beth Shammai dit: Il la disqualifie de (mariage avec) la prêtrise. Beth Hillel dit: Même s'il lui a donné à condition et que la condition n'était pas remplie, il ne la disqualifie pas de la prêtrise.

Explorez related%20passage sur Guittin 8:8. Commentaire et analyse approfondis des sources juives classiques.

Verset précédentChapitre completVerset suivant